Κυριακή 8 Ιανουαρίου 2017

Μετάφραση και ερμηνεία στο καφέ ψ


Η σχέση των δύο όρων είναι συμπληρωματική: η ερμηνεία αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση της μετάφρασης και η μετάφραση ως ενέργεια αποτελεί πολύτιμο βοήθημα της ερμηνείας. Επιπλέον, η μετάφραση ως τελειωμένο έργο συνιστά την αμεσότερη ερμηνεία του κειμένου.
                                                               Ιωάννης Κακριδής, το Μεταφραστικό Πρόβλημα, (1948)

Στο καφέ ψ 
της Δευτέρας 16 Ιανουαρίου 2017, 
η Ιφιγένεια Μποτουροπούλου και η Μαργαρίτα Μάνθου, 
η κάθε μια με τις γνώσεις και εμπειρίες της, 
θα μας βοηθήσουν να πλησιάσουμε τις δύο έννοιες, 
την γοητεία, τις δυσκολίες και τους στόχους τους.

Να ορίσουμε επίσης 
τη σχέση ανάμεσα στους δυο όρους
καθώς διαδραματίζουν σημαντικότατο ρόλο 
στη λογοτεχνία και την ψυχανάλυση.

Το μυθιστόρημα του Εμίλ Ζολά που μετέφρασε η Ιφιγένεια Μποτουροπούλου και εκδόθηκε πρόσφατα από τις εκδόσεις Στερέωμα θα αποτελέσει την αφορμή και το παράδειγμα για την εξέλιξη της συνάντησης.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου